Darkwing писал(а):
Вариант был бы годным, если б не откровенное странное решение в свое время назвать "Храбрую" "Храброй сердцем"
Теперь это уже какое-то нездоровое внимание к слову "сердце".
Возможно, будет ещё одно переименование, но этот вариант уже находится в официальном плане компании. Видимо, у нашего подразделения острый кризис названий. По переданной мне информации, наш офис теперь сетует, что "Храбрую сердцем" не назвали просто "Храброй" или как-то иначе, потому что (по их мнению) "Замороженный" и тому подобное зрителями и кинотеатральными сетями воспримется не очень хорошо, а по сюжету (если отталкиваться от "Снежной королевы") - название "Холодное сердце" как нельзя лучше подходит.
В общем, как мне кажется, они сами себя загнали в угол. Надеюсь, это будет им хорошим уроком; впредь будут тщательнее думать о локализации названий.
P.S.: Кстати, когда заходит речь о фильмах в моём круге родных/знакомых/коллег, кто-то всегда уточняет: "Храброе сердце" или "Храбрая сердцем". Согласитесь, это не есть хорошо. А с "Холодным сердцем", наверное, будут переспрашивать: "Какое? Голодное?" Или что-то вроде этого.