Mariposita писал(а):
тем, кто смотрел на русском, скажите а песни перевели или заменили на русские?
Песни, написанные специально для мультфильма, разумеется, перевели! И ничего ужасного в этом нет. Хотя для обсуждения качества перевода песен есть отдельные (бывалые!) темы
Предупреждая логичный вопрос, уточняю - сцену с караоке НЕ дублировали
Между тем... Согласно окончательным данным по сборам за уик-энд, за первые три дня проката "Цыпленок" собрал $40,049 млн. То есть предварительные цифры были достаточно точны. Итак, старт не самых мощных - за последние пять лет среди компьютерных фильмов крупных анимационных игроков хуже стартовали только "Динозавр" и "Роботы". При этом, что интересно, большАя часть аналитиков одобрительно оценивает этот результат.
Как сказал Евгений, Disney занял последнее место в четверке (а я бы добавил Sony Feature Animation и говорил о пятерке) самых могущественных анимационных фабрик Америки. Но важна не позиция, а сам факт - Disney в ИГРЕ, а не за бортом!
Правда, мне не нравится, как сейчас обозреватели говорят мол Disney быстро научился создавать компьютерную анимацию. Нельзя забывать, что студия Disney была одним из пионеров освоения компьютерной графики