Вспоминаю как в русской версии Сейлор-Мун переводе
для маскировки Рыбьего Глаза просто озвучили женским голосом (тем более что он выглядит и одевается как девушка), а девушку Харуку - мужским голосом (правда в итоге вышло неубедительно, абсурдно и смехотворно).
Если бы была возможность Лефу в русском релизе замаскировать под девушку это бы решило проблему
Смех смехом, а меня покоробило другое (копирую со своего форума).
Помните, я всегда был недоволен игрой в снежками в ВатВ-1. Если посмотреть по кадрам - он с таким восхищением и радостью к ней поворачивается и получает снегом в морду. Я бы сииильно обиделся. Он берет огромный снежок, но кинуть его не успевает - Белль "перебивает" его следующим броском. Либо (по фанфику Алассиэн) Бист притворяется, что не может кинуть и для смеха роняет ком себе на голову.
А вот как в фильме:
Он не только кидает, да еще и сбивает ее снарядом с ног. А если б она упала затылком на каменный бордюр или позади нее была бы лестница? При том что ее-то снежок был совсем мелкий и чуть задел плечо Биста, в отличие от ситуации в мультфильме.
Я чего-то не понимаю в этих отношениях
Шутливый вариант: Разговор Биста с лошадью был настолько важен что мелкая помеха его весьма разозлила.
"Увезешь меня из этого замка? Найдем колдунью. Она превратит меня в человека, а тебя - вот что пожелаешь."