Маразм крепчает, конечно, но думаю, что в прокат кино все равно выйдет — в крайнем случае, просто занесут куда надо. Слишком много уже вложено в этот фильм, и ожидается от него тоже не мало.
Насколько мне сказали (у нас тут на студии есть человек, который знаком с командой дубляжа), там всего одна небольшая сцена, в которой есть признание Лефу о своей ориентации. Думаю, что если ее вырежут, то фильм допустят в прокат.
Думаю, что если ее вырежут, то фильм допустят в прокат.
Надеюсь, что головной офис не позволит ничего вырезать из своего фильма. Это очень опасная дорожка и куда большее зло, чем запрет на выпуск в прокат. Таким образом мы откатываемся к изжитой почти тридцать лет назад практике, когда зарубежные фильмы для кинопроката кромсали как угодно. Недопустимо резать готовые фильмы, тем более в угоду чинушам и ханжам.
Думаю, что если ее вырежут, то фильм допустят в прокат.
Надеюсь, что головной офис не позволит ничего вырезать из своего фильма. Это очень опасная дорожка и куда большее зло, чем запрет на выпуск в прокат. Таким образом мы откатываемся к изжитой почти тридцать лет назад практике, когда зарубежные фильмы для кинопроката кромсали как угодно. Недопустимо резать готовые фильмы, тем более в угоду чинушам и ханжам.
Я согласен. Если фильм представляет собой какую-то художественную ценность, то необходимо смотреть его без всякой цензуры. Но полнометражные кино проекты Дисней, на мой очень субъективный взгляд, это, в первую очередь, коммерческие проекты, поэтому вполне могут позволить себе вырезать из него 10-15 секунд хронометража.
Если фильм представляет собой какую-то художественную ценность, то необходимо смотреть его без всякой цензуры. Но полнометражные кино проекты Дисней, на мой очень субъективный взгляд, это, в первую очередь, коммерческие проекты, поэтому вполне могут позволить себе вырезать из него 10-15 секунд хронометража.
Представляет ли фильм или каждый отдельный его фрагмент ценность - это должны решать зрители без участия каких-либо надзорных органов.
Поскольку я больше всего люблю не серьёзные фильмы, а зрительское кино тех жанров, которые в приличном обществе принято считать низкими (в первую очередь фильмы ужасов, которые всегда первыми страдали от цензуры и предосуждения), для меня этот вопрос стоит особенно остро и решается однозначно.
Если фильм представляет собой какую-то художественную ценность, то необходимо смотреть его без всякой цензуры. Но полнометражные кино проекты Дисней, на мой очень субъективный взгляд, это, в первую очередь, коммерческие проекты, поэтому вполне могут позволить себе вырезать из него 10-15 секунд хронометража.
Представляет ли фильм или каждый отдельный его фрагмент ценность - это должны решать зрители без участия каких-либо надзорных органов.
Поскольку я больше всего люблю не серьёзные фильмы, а зрительское кино тех жанров, которые в приличном обществе принято считать низкими (в первую очередь фильмы ужасов, которые всегда первыми страдали от цензуры и предосуждения), для меня этот вопрос стоит особенно остро и решается однозначно.
Заголовок сообщения: Re: "Красавица и Чудовище" (ремейк мультфильма)
Добавлено: Пн 06 мар 2017, 23:30
Site Admin
Сообщения: 19169 Зарегистрирован: Вт 11 ноя 2003, 14:27 Откуда: Россия
Скорее всего, мы столкнемся с самоцензурой Не уверен, что появления в обозримом будущем некоего надзорного органа можно не опасаться - наоборот, под тем или иным соусом, то есть под самым благовидным предлогом такой орган грозит появиться. Но раньше студии сами поймут, что можно, а что нельзя. Слышал, что голливудские фильмы уже сейчас студиями-производителями редактируются под требования Китая. Ну, будут создаваться и спец.версии для России (как развитие процедуры локализации).
Скорее всего, мы столкнемся с самоцензурой Не уверен, что появления в обозримом будущем некоего надзорного органа можно не опасаться - наоборот, под тем или иным соусом, то есть под самым благовидным предлогом такой орган грозит появиться. Но раньше студии сами поймут, что можно, а что нельзя. Слышал, что голливудские фильмы уже сейчас студиями-производителями редактируются под требования Китая. Ну, будут создаваться и спец.версии для России (как развитие процедуры локализации).
Да, для Китая увеличивают хронометраж с китайскими актерами на экране. Например, если мне память не изменяет, в каком-то из последних фильмов про Джеймса Бонда данные изменения были внесены.
UPD. Ну вот, все разрешилось!
Цитата:
Глава департамента кинематографии Минкульта РФ Вячеслав Тельнов заявил «Кинопоиску»: Прокатное удостоверение фильму выдаем без проблем. Возрастное ограничение – 16+. В США фильм получил более щадящий рейтинг PG.
В итоге - вылилось в еще один идиотский способ прорекламировать фильм, на фоне этой шумихи. Недавно был на дне рождения - и один парень именно меня спросил "А кого в Красавице Чудовище сделали геем?". Поболтали, посмеялись, я рассказал все что знаю. Но грустно, что многим новый фильм запомнится именно этой "фишкой".
Первой анти-рекламой был выпуск очень некрасивых кукол Эммы-Белль. Ими ужасался и ВатВ-фэндом, и другие коллекционеры кукол.
Поскорей бы уж посмотреть экранку и забыть про этот кино-проект...
Заголовок сообщения: Re: "Красавица и Чудовище" (ремейк мультфильма)
Добавлено: Вс 19 мар 2017, 20:14
Site Admin
Сообщения: 19169 Зарегистрирован: Вт 11 ноя 2003, 14:27 Откуда: Россия
С коммерческой точки зрения новая версия себя полностью оправдала! Фильм стартовал в США и в 44 странах мира при поддержке всей диснеевской промо-машины и с максимальным охватом кинотеатров. Почти везде старт с первого места. Сборы согласно оценкам: $170 млн в США и $180 млн в мире. Насколько это много? Ну, вот, для сравнения - "В поисках Дори" в США на старте брал $135 млн, "Зверополис" - $75 млн, а "Моана" - $56 млн. Так что ОЧЕНЬ много.
В американском прокате побито множество кассовых рекордов, в том числе и рекорд лучшего старта марта. Народу фильм нравится - люди в среднем оценивают на пять. 70% критиков в целом дают одобрительную оценку.
Примечательно, что в США в премьерный день 72% аудитории составили женщины. По уик-энду в целом доля женщин составила 60%.
Любопытно, что в целом в мире "КиЧ" существенно лучше "Книги джунглей" (на 35%), а у нас наоборот - у "Книги" было $8 млн на старте, у "КиЧ" - менее $6 млн. Наверное, сработала возрастная категория.
История с «Красавицей и чудовищем» — это далеко не первый в России скандал с прокатным рейтингом. С завидной регулярностью иностранные фильмы по непонятным для нормальных людей причинам получают крайне жесткие ограничения. Например, жизнеутверждающий мюзикл «Ла-Ла Ленд» (в котором даже нет сцен секса) в России разрешалось смотреть людям старше 16 лет. На трейлерах фильма «Стражи Галактики 2» также стоит цифра 16+. Чем именно смутил Минкульт говорящий енот, не уточняется.
Зато рай для троллинга обзорщиков, вот типичные заголовки "КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ – ГЕЙСКИЙ ДИСНЕЙ?" [youtube]Cw3MjT5UUfE&t[/youtube] "Красавица и чудовище" - Гей-пропаганда? [Коротенько]" Смотреть на youtube
а что никто не посмотрел?! уже сколько дней идет ведь
мы сходили в воскресенье.
Итак, я не умею выражать свои мысли нормально (точнее умею но это требует больше веремени - перечиать поредактировать и все такое), поэтому сейчас будет поток сознания вместе со спойлерами. Так что убираю все под кат:
Спойлер:
Общее впечатление - мне понравилось!
Я думала что это будет больше экранизация бродвейской постановки, нежели мультфильма, или что-то смешанное. На деле это самостоятельный проект, что-то вроде Золушки\Малефисенты. То есть по мотивам, но новое.
Все персонажи, которые были заколдованы и жутко резали глаза в трейлерах в итоге в рамках кино смотрелись достаточно органично и приятно. Действительно, не могли же они сделать прям мультяшных персонажей?
Чудовище - удивило, что сделали львиный хвост, хотя насколько я помню, аниматоры в интервью рассказывали, что хвост - это волчья часть в Чудовище. Ну и рога, зачем они назад? Слегка козлиный образ получается..
Потрясающе сделан момент убегания из замка, погони волков за Белль и спасения ее Чудовищем.
При этом просто ужасен момент с библиотекой!!! И в мюзикле и уж тем более в мультфильме Чудовище дарит Белль это помещение вместе с его книгами, она в изумлении, радуется. А на деле он получился какой-то скомканный, Бист между делом показал ей библиотеку, а Белль вроде как удивилась, но все было смазано несколькими глупыми шутками.. очень странный и бестолковый момент.
Кстати о библиотеке - в деревне библитека аж из 15 книг. Это смешно и даже похоже на правду, но черт побери, откуда тогда Белль такая умная, начитанная и вообще? Все таки в мультфильме она прочла много книг, и библиотека хоть и сельская, но была вполне себе.
И еще, с какого-то перепуга Бист стал вполне образованным, начитанным зверюшкой, а ведь и в мюзикле и в мультфильме он даже читал по слогам!!! Вот это вызвало диссонанс с тем, как он себя вел. Не складывается одной картинки и складного сюжета как-то.
Очень не хватало песни human again! Видимо это все-таки экранизация мультфильма, нежели мюзикла. Также момент где Бист поет что-то о любви, поднимаясь на башню.. Ну черт побери в мюзикле есть отличная песня, и она бы подошла туда идеально!) - If I Can't Love Her
Из новых задумок сюжета: рассказывается история матери Белль, вполне себе, интересно, да.. НО эта версия отлично смотрится в фильме, где отец Белль почему-то не чудаковатый изобретатель а вдумчивый часовщик\мастер шкатулок и тп. В мультфильме же, мне сложно представить, чтобы тот милый пухляш жил в Париже. Кстати, я не смотрела пока на английском, но вот в оригинале она же спрашивает у отца - я что странная? а в фильме - смешная и это немного странно и уводит повествование немного в другую сторону.
Гастон - в первой части фильма не очень мне понравился, но с момента песни в трактире и особенно шествия в замок - прям чудесен. Хотя не хватало его бы подкачать сильнее! Все таки там чуть ли не Шварцнегер был.
ЛеФу - гей и фиг с ним, НО в мультфильме опять же он был ужасно мерзким, злым, гадким.. А тут он прям голос совести и разума, ну да ладно, Малефисента тоже оказалась добряшкой )))
Локализация - очень приятная, песни на высшем уровне. Жаль что кажется это уже третий перевод песен. Частично он перекликается и с мюзиклом и с мультфильмом, но некоторые слова\фразы другие (может и в англ. так было? не знаю)
А! Еще тут достаточно скомканно показали момент, типа все жители вспомнили тех, кто жил в замке. Это все взято из книги, тут ее как-то обсуждали на форуме, ни автора ни название не помню. Она дурацкая, но там была идея, что было три волшебницы и одна вот заколдовала принца, и все его забыли. Кстати по книге Гастон и Принц были друзяьми. И помните в мультфильме он держал его над пропастью а потом резко передумал с несчастным взглядом? Это он типа впомнил как они росли вместе. Интересная идея.
Про Эмму Уотсон не скажу наверное ничего.. Люблю ее, хоть и роль вообще не ее ни разу! Белль была хоть и бунтаркой но истинно женщиной франции. Смущающейся, женственной, нежной. А у Эммы это пацанка-сорванец получилась, своенравная. А про платье - не хватало перчаток к нему у нее.
Кто-то осилил?
Я, несмотря на то, что мне понравились все три фильма - Малефисента, Золушка, Красавица и Чудовище, пока не могу понять как я отношусь к тому, что все сюжеты трактуют по-новому. Вроде и ясно, что глупо делать тупо кальку с мультфильмов.. Но и есть некое ощущение попрания святого )))
Ну и судя по всему нужно ждать экранизации Алладина и Русалочки.
_________________ ...с утра мы тихи и мурлычем мило, в обед мы тихи и едва слышны...
Сказка получилась на редкость красивой. Причём не только благодаря музыке и костюмам: она очень богато сделана. Бюджет картины составляет 160 млн долларов — и они все на экране! Замок Чудовища — произведение искусства; одних только свечей там было использовано порядка 9000, вдобавок там мраморный пол на тысячу квадратов, хрустальные люстры чуть ли не из Версальского дворца и полторы тысячи роз — ну а что, если снимать кино, то с размахом. Торшеры, чайники, комоды — мало того что все разговаривают, так ещё и выглядят лучше людей. Художникам низкий поклон.
Отдельного абзаца достойна музыка. В фильме её много, мюзикл как-никак, она оригинальная (то есть полностью повторяет мультяшную, с этим решили не заморачиваться, поскольку исходный материал более чем годен), но песни в русском переводе. Для кого-то это станет преимуществом, а кого-то будет раздражать, что губы героев живут своей жизнью, когда те поют (а поют герои большую часть фильма). Но перевод хороший, может, даже лучше оригинала: смысл передан, вокал силён, в ноты актёры дубляжа попадают.
Актёрская игра весьма неплоха: те персонажи, которые призваны бесить, — бесят; те, которые призваны умилять, — умиляют; да и Эмма Уотсон палку не перегибает, то есть не играет слишком слащаво или уныло. Отдельные лицедеи вообще выше всяких похвал: обратите внимание на Лефу (того самого персонажа с нетрадиционной ориентацией) и блистательный подсвечник.
Мой обзор тоже будет содержать кучу спойлеров и бессвязных мыслей. Я дал обещание не писать о минусах кино, да они и так очевидны и про них уже везде сказали. Описываю по ходу сюжета.
Сцена заклятья – т.к. это уже не витражи, а живая сцена с возрастом принца понятнее, он уже точно не 11-ти летний ребенок.
Город и песня Belle – некоторые виды очень хороши, особенно сцена рынка. Все оживленно, ярко, весело, реально атмосфера городского рынка.
«Стиральная машина» Белль тоже порадовала. И как было ее жаль потом… Подобное испытал только когда сестры Золушки в мульте рвали ее новое платье… и когда Ральф громил машину Ванилопы. Но сама Белль восприняла это как-то спокойно. Уже не в первый раз, наверное?
Морис-художник -механик - более собранный. Менее карикатурный чем в мульте, тоже приятный образ.
Лефу – да, один из самых адекватных персонажей как ни удивительно. Совсем не тот вредный карлик из мульта. И в финале перестает служить Гастону из-за постоянных подлостей «друга».
Гастон более опасный и хитрый, чем в мульте. А уж что он сотворил с Морисом… Его образ и поступки тут очень похожи на Стила из «Балто».
Слуги… их похвалить не за что. Плюсов не нахожу. Разве что в финале когда они постепенно, по очереди, превращаются в неживые вещи, пытаются подбодрить друг друга и прощаются –это самый бесконечно-трогательный и вызывающий сочувствие эпизод. И когда уже неживой Чип-чашка падает с большой высоты, сердце сжимается… Гхем, по сравнению с этой сценой вся драма главных героев меркнет. Ну, и когда в конце все слуги оживают и превращаются в людей – удивительно светлая, радостная сцена. Эмоционально куда более богатая, чем в мультфильме. Ощущение похожее на финал Матрицы-3 когда тоже всходит солнце и все оживает.
Ах, да. И еще новый волшебный артефакт у Чудовища – книга путешествий, по сути – полноценный телепорт. Эта вещь меня поразила. Гхем… да если б они ее использовали не ради ностальгических прогулок, а для спасения Мориса из психушки… В общем, книга – сокровище намного ценнее Волшебного Зеркала.
Больше дали информации про Волшебницу – и она еще несколько раз помогает героям по ходу сюжета. Образ более человечный и целостный чем в 1991.
Про Чудовище ничего не хочу говорить. Это совсем не тот Бист, от которого я фанатею уже более 20 лет. Да и Белль совсем другая. Хмык…
Что больше всего понравилось? Как я и предполагал – локации, интерьеры, пейзажи… И звуковое оформление. Буду ждать качественного блю-рей-рипа чтобы пересмотреть с друзьями и вдоволь поскриншотить-поразглядывать.
…И буду ждать фильма по «Королю-Льву». Есть слабая надежда (вернее, желание), что хоть визуально герои будут похожими на свои рисованные образы. Ведь и в мультфильме это стилизованные, но вполне «похожие на реальных» львы и другие животные. А Красавица и Чудовище – полностью вымышленные образы.
П.С,. то, что Бист 1991 не умел читать – глупость, которую придумали в Мюзикле и добавили в переиздание мультфильма в 2001. Приглядитесь и заметите еще в скриншотах 1991 года книги, разбросанные в его Западном Крыле. Вряд ли они бы лежали там просто так. Может разглядывал картинки как Гастон, а может и читал…
начиная с 12:50 этого видео мы с друзьями обсуждаем кино "Красавица и Чудовище" 2017. И параллельно в приставку играем. Это не специальный серьезный обзор-разбор, но все равно хочу поделиться.
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 11
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения