О про-диснеевской анимации
https://prodisney.ru:443/phpBB2/

ХОББИТ:Нежданное путешествие
https://prodisney.ru:443/phpBB2/viewtopic.php?f=10&t=4941
Страница 2 из 2

Автор:  Идущий [ Вс 30 дек 2012, 17:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: ХОББИТ:Нежданное путешествие

Хоббит: Нежданное путешествие: Давно ожидаемое путешествие

Свершилось: долгожданный «Хоббит» начал свое сказочное путешествие по экранам всего мира. Отзывы о фильме весьма неоднозначны, и ниже я попытаюсь разобраться, в чем к фильму могут быть претензии, а также почему мне это ничуть не помешало им насладиться. Со своей стороны, я хочу выразить благодарность с внесением в личное дело тому киноматографическому богу, который сделал так, что Толкиен достался Пи-Джею. Ведь он мог достаться другому, а значит, Средиземье могло предстать на экране каким угодно, но таким оно бы уже не было.
А дальше…
«Хоббит» оказался произведением трудноэкранизируемым по многим причинам.
Во-первых, Толкиен написал сказку, стиль которой меняется от главы к главе. Местами – веселое, теплое, «каминное» произведение, местами – страшная сказка про людоедство с подробностями в виде обглоданных косточек. Где-то ее стиль сказочен и утрированно карикатурен, но местами гномы с бубенцами на шапками предстают живыми людьми, а не нарисованными грубой кистью персонажами. Сейчас можно спорить о том, было это сделано намерено или нет, но Пи-Джей идет вслед за Мастером и начинает с комичных гномьих поклонов, «Рад служить» и мытья посуды под веселые песенки, а заканчивает триллером и драмой. Да, кино – не книга, и настолько филигранно, как у Толкиена, совместить это все у режиссера не получается: местами зрителю и пары секунд не дают опомниться, как жанр меняется на противоположный. Но именно это демонстрирует бережность Пи-Джея в обращении с оригиналом: он идет за Толкиеном след в след.
Во-вторых, «Хоббит» у Толкина – это типичный пример «сказки странствий». Все всё время куда-то бредут, задерживаясь где-то ненадолго, чтобы получить помощь или артефакт, и брести или (в зависимости от обстоятельств) бежать дальше. Еще в первой части «Властелина Колец» Пи-Джей продемонстрировал, что умеет делать из «странствия» сюжет, превратив блуждания четырех хоббитов в часть большой картины, а не оторванный сюжет. С «Хоббитом» он поступает также. Каждый шаг персонажей становится более осмысленным и связанным с общим сюжетом, появляется материально выраженный антагонист (ибо до Смога еще далековато), при этом формально режиссер практически не отступает от оригинального произведения.
В-третьих, еще один весьма ощутимый препон поставил Пи-Джею не Толкиен, а сам Пи-Джей, экранизировав «Властелина Колец». Тем самым он создал вселенную, уже живущую по своим законам и канонам. Представление о том, как должно выглядеть Средиземье в кино. Парадокс в том, что книги «Хоббит» и «Властелин Колец» отличаются друг от друга так, словно их писали разные авторы. Даже знакомые персонажи вроде Гендальфа представляются совсем другими людьми. И у Пи-Джея, конечно, был трудный выбор: полная жанровая стилизация под «Властелина» или же создание для Средиземья нового киноязыка, языка сказки для детей. Он выбрал третье и попытался совместить и то, и другое, вклинивая явную «сказочность» «Хоббита» в торжественно-фэнтезийный мир «Властелина». Местами это выглядит на экране, как попытка совместить несовместимое. Насколько удачно это вышло, каждый будет судить сам, но, на мой взгляд, это был правильный выбор, поскольку отличительная черта хорошего кино для меня – это совмещение несовместимого, а результаты опытов режиссера привели меня в полный восторг.
Остается только гадать, каким был бы «Хоббит» в исполнении другого режиссера, будь то дель Торо или кто-то иной. Я же еще раз благодарю высшие кинематографические силы за этот подарок нам и Пи-Джею: возможность подарить зрителям Средиземье таким, каким мы его узнали.
А пока буду с нетерпением ждать будущего года, чтобы продолжить это давно ожидаемое путешествие. Чего и вам желаю.

/Идущий/

Автор:  tiggi [ Вс 30 дек 2012, 18:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: ХОББИТ:Нежданное путешествие

Идущий писал(а):
И у Пи-Джея, конечно, был трудный выбор: полная жанровая стилизация под «Властелина» или же создание для Средиземья нового киноязыка, языка сказки для детей. Он выбрал третье и попытался совместить и то, и другое, вклинивая явную «сказочность» «Хоббита» в торжественно-фэнтезийный мир «Властелина». Местами это выглядит на экране, как попытка совместить несовместимое. Насколько удачно это вышло, каждый будет судить сам, но, на мой взгляд, это был правильный выбор, поскольку отличительная черта хорошего кино для меня – это совмещение несовместимого, а результаты опытов режиссера привели меня в полный восторг.


Да, соглашусь, был выбран сложный путь, я перед просмотром ожидал, что сделают все-таки предысторию к "Властелину колец" и сильно удивился, увидев, что многие сцены из книжки вошли в почти неизменном виде. Получилось, по-моему, несколько нелепо, но точно не скучно. Три часа прошли быстро, еще продолжения хотелось.

Автор:  Макс [ Чт 31 янв 2013, 09:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: ХОББИТ:Нежданное путешествие

Питер Джексон мне напоминает нашего Бекмамбетова.
У них получаются «Красивые куколки», но без души.

Кино полное дыр в сценарии и попсовых штампов во взаимоотношениях героев.
Не знаю как в книге, но в фильме история полна употребления наркотиков и последствия этого.

Не, не люблю я экранизацию Питера Джексона ни «Влатилин колец» ни «Хоббит».

Автор:  ZAK [ Пн 13 ноя 2017, 18:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: ХОББИТ:Нежданное путешествие

21 сентября отмечали 80 лет со дня первого издания "Хоббита" - тогда не подумал, но сейчас вдруг захотелось вспомнить, с чего началось моё знакомство с миром Толкина.

Произошло это в 1991 году благодаря знаменитому спектаклю Ленинградского ТЮЗа "Баллада о славном Бильбо Бэггинсе", аудиоверсию пролога к которому можно услышать по ссылке:
https://www.realmusic.ru/songs/798911
Постановка Зиновия Корогодского, сценический пересказ Якова Гордина по переводу Наталии Рахмановой, музыка Станислава Важова, премьера - 7 марта 1980 года. Здесь можно увидеть фотографии из спектакля в исполнении первого состава:
http://lawerta.livejournal.com/759237.html

При мне Гэндальфа играл уже не Александр Хочинский, а Николай Иванов, но роль Бильбо исполнял бессменный Игорь Шибанов. Торина тогда играла Ольга Лысенкова (судя по программке, попеременно с Владимиром Барановым), остальных гномов - другие актрисы-травести. Сам "Хоббит" был прочитан чуть позже в сборнике "Забытый день рождения" (в переводе Рахмановой), затем был "Властелин Колец" в этом издании в переводе Григорьевой и Грушецкого и с роскошными иллюстрациями Сергея Юхимова, ну а чуть позже - едва ли не случайно доставшийся мне "Сильмарильон" в переводе Зинаиды Бобырь вот в таком издании.

Страница 2 из 2 UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/